Droeven Schijn
"Droeven schijn" betekent in het Middelnederlands: "wat een ellende".
Het lijkt mij wel toepasselijk op het meeste van wat we lezen in de kranten, en wel in
verschillende betekenissen: ellende omdat de journalisten niet doen wat ze geacht worden te
doen of zouden moeten doen, namelijk zo objectief mogelijk nieuws brengen; ellende
ook omdat het nieuws meestal niet gaat over opbeurende dingen.
In onze moderne oren klinkt "Droeven schijn" eerder als "Wat een hypocrisie"
en dat is ook toepasselijk.
Reacties: het opgeven van uw e-mailadres is verplicht; reacties worden gepubliceerd zonder opgave van naam of e-mailadres.
Wij publiceren alleen reacties die ons interessant lijken en bijdragen tot een debat. U mag schelden, maar wij publiceren geen scheldpartijen, tenzij het ons goed uitkomt ;-)
|