Jacques Weiss, die beweert dit eigenaardig boek uit het Engels vertaald te hebben, was (of is) een polytechnicus. Hij publiceerde het boek onder de pseudoniem van Colombelle.
Het boek zelf werd, zo stond in het voorwoord, oorspronkelijk in het Engels geschreven door een zekere Phylos, in de 19de eeuw, en verscheen onder de titel "A dweller on two planets".
Er bestaan boeken die je intrigeren en je niet meer loslaten. Andere intrigeren even maar geraken toch gerangschikt in de memorie, zodat ze niet meer steeds door je hoofd spoken. Dit boek las ik de eerste keer in 1982. Ik vond het vreemd, ging over al die "waarheden" nadenken, en wijdde me dan aan andere bezigheden, las andere boeken. Ik was me er wel van bewust dat ik nog heel veel uit die "roman" niet begrepen had.
Onlangs verhuisden we. En per toeval kwam dit boek op een plank vlak achter mijn werktafel te staan. Meerdere keren werd mijn hand er door aangetrokken, maar ik besefte dat ik veel tijd zou nodig hebben om het opnieuw te lezen. En ik had het zo druk! Maar vlak voor mijn vertrek op reis deze zomer "deed iets mij het boek in mijn reistas stoppen".
Drie weken heb ik er zitten in lezen, als ik maar de kans kreeg. Veel trager dan de eerste keer, want nu begreep ik er veel meer van. En het verwonderde me nog meer dan toen.
En dat alles in een mooi, vlot leesbaar proza. Maar niet steeds heel duidelijk. Misschien vind ik er binnen vijf of tien jaar nog meer in...
In elk geval, de lectuur van dit boek heeft me een "spirituele stoot" gegeven, en alleen daarom was het zeker de moeite waard. Mijn exemplaar ziet er nogal verfomfaaid uit, ik vraag me af of het boek nog ergens te koop is?.
|